Mi stava solo riferendo uno stupido pettegolezzo che ha sentito in giro.
Just telling me about some stupid rumor he had heard.
Un suono che non si era mai sentito in questa parte di giungla.
It was a sound like one never heard before in this part of the jungle.
Che cosa hai sentito in proposito?
How much have you heard about it?
Ero preoccupato, una donna in quella parte del Cairo, ed europea, per giunta, mi sono sentito in dovere.
I was concerned. A woman in that part of Cairo, a European woman. - I felt obliged to.
Ti sei mai sentito in questo modo?
Have you ever felt that way?
Mi sono sentito in colpa per la nostra ultima conversazione.
I felt really bad about our last conversation.
Si è sentito in dovere di portarlo a termine.
He obviously felt compelled to finish the task.
Ti ho ingaggiato perché ho sentito in te qualcosa di speciale, non perché assomigli a Nat Cole o Charles Brown.
I signed you because I sensed something special in you... not because you sound like Nat Cole or Charles Brown.
Sarà solo un'impressione, ma non mi sono mai sentito in quel modo.
Well, maybe it's just me, but I don't feel like that person.
All'inizio gli venne la tosse, e visto che e' un idiota ando' dal medico, che per giustificare 200 dollari di parcella si e' sentito in dovere di fare qualcosa.
First, he got a cough. Now, because he's an idiot, he went to a doctor. In order to feel justified charging $200, the doctor felt he should actually do something.
Quanuo è morta, mi sono sentito in uovere.....ui allevarti, ui proteggerti.
When she died, I felt I owed it to her to raise you. To protect you.
Su questo e su tutto quello che abbiamo già sentito in tribunale.
That and everything else you've already heard in court.
Questa è la cosa più soffice che abbia mai sentito in vita mia.
This is the softest thing I've ever felt in my entire life.
Ho sentito in giro che lavora con le persone infette da meteorite.
I heard a rumor that he's working with meteor-infected people.
Considerato che ho espulso i miei fluidi corporei sopra il tuo, mi sono sentito in dovere di farlo.
Considering I got my precious bodily fluids all over yours, I felt like, yeah, I kind of did.
Ho sempre sentito, in qualche modo, che Judy era ancora viva, anche dopo due anni.
I always felt, somehow, that judy was still alive, even after two years.
E' la cosa piu' idiota che abbia sentito in tutta la mia vita.
That's the dumbest thing I've heard in my life.
Mi sono sentito in obbligo di venire per via di quello che mi è successo.
No, I had look up you, because of what is me happen.
Ho sentito in televisione che tuo fratello sta meglio.
I heard on the television your brother's doing better.
Questa e' la peggior confessione che abbia sentito in vita mia.
This is the worst confession I ever heard in my life.
E' la cosa più ridicola che abbia sentito in tutta la mia vita!
That's the most ridiculous thing I've ever heard in my entire life!
Questa e' una delle piu' impressionanti idee di merda per passare le vacanze che ho sentito in vita mia.
That... is one of the most depressingly shitty ideas for a holiday I've ever heard in my life, ever.
E' una frase che ho sentito in televisione.
Got that one from daytime TV.
Ma, diamine, mi ha fatto sentire piu' vivo di quanto mi sia sentito in 13 anni.
But, damn it, she made me feel more alive than I've felt in 13 years.
E quindi mi sono sentito in dovere di intromettermi, per cercare di evitare che sorgano guai in futuro.
So I felt the urge to step in, so we don't have problems in the future.
Noi due siamo stati per molto tempo... amici, senza toccarci mai... eppure mi sono sempre sentito in armonia con te.
You and I went so long in our friendship without ever touching, yet I always felt attuned to you.
Non ho mai sentito in vita mia una donna con questo linguaggio.
I've never heard a woman use such language in my life. Hm.
Ehi Chatita, ho sentito in giro che il povero Nunzio non riesce a trovare un lavoro.
Chatita, I heard a rumor... that Nuncio can't find a job.
Ma questa, amico mio, è l'idea più stupida che abbia mai sentito in vita mia.
But this right here, my friend, happens to be the stupidest idea I've ever heard of in my life.
Da cio' che ho sentito in prigione, sei ancora l'uomo giusto.
From what I heard in prison, you're still the man to see about that.
Mi sono sentito in colpa per non averti dato niente su West Chester.
I felt bad for never giving you anything at West Chester.
Le voci che ho sentito in paese sulla sua famiglia sono tutte vere.
The rumors I have heard in the village about your family are all true.
Ho sentito in TV di una donna che si e' gettata dal ponte con i suoi tre figli sul sedile posteriore.
I saw on TV this woman who drove off a bridge with her three kids in the back seat.
Cara Signora Rain, tutto quello che ho sentito in classe, non l'ho imparato.
"Dear Ms. Rain, "All the years I sit in class, I never learned.
Quindi, come suo migliore amico, mi sono sentito in dovere di ricordargli gentilmente com'era essere liberi.
So as a best friend, I felt compelled to give him a gentle reminder of what it was like to be free.
L'hai sentito in TV, l'altra sera?
Did you hear what he said on TV the other night?
Pensa a cos'hai sentito in quel video.
Think about what you heard on that video.
Quello che hai sentito in bagno, l'altro giorno, non era vero niente.
What you heard in the bathroom the other day wasn't true at all.
Ho sentito in giro che li rivolevi indietro e che eri disposto a pagare.
I heard some folks saying that you wanted them back. - And you were willing to pay.
Ho sentito in TV di una teoria.
I heard on TV about a theory.
Perche' se non mi avesse battuto... non si sarebbe sentito in debito.
Because if I didn't beat him, he wouldn't feel he owed me one.
E' il finale più stupido che abbia mai sentito in un fottuto film...
That sounds like the stupidest ending to a movie I've ever fucking...
Ne ho fatte un po' di edizioni diverse, basate su storie che ho sentito in giro.
I have a lot of different editions from stories I've heard.
Avevo sentito in giro che voi due eravate tornati in pista, ma non ci avevo creduto fino ad ora.
I heard some chatter you two were back in the batter's box, but I didn't believe it till now.
Poi gli ho detto, una volta che si è vestito, le cose standard che deve aver sentito in altre istituzioni, come: "Questo non è nella tua testa".
I then proceeded to tell the patient, once the patient was dressed, the standard things that the person must have heard in other institutions, which is, "This is not in your head.
Riuscite ad immaginare come mi sono sentito in quel momento?
Could you imagine how I felt in that moment?
Mi sono sentito in dovere di fare qualcosa, così sono andato di là e ho affrontato il marito.
I felt compelled to do something, so I went over and I confronted the husband.
La risposta a questa domanda, penso, è una risposta che avete già sentito in alcuni dei discorsi, e scommetto la sentirete ancora: i nostri cervelli si sono evoluti per affrontare un mondo diverso da quello in cui viviamo ora.
The answer to this question, I think, is an answer you've already heard in some of the talks, and I dare say you will hear again: namely, that our brains were evolved for a very different world than the one in which we are living.
8.99369597435s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?